福彩3d开机号今天彩宝网

“弼馬溫”與“馬留神”

排行榜 收藏 打印 發給朋友 舉報 來源: 運城晚報 發布者:運城新聞網
熱度0票 瀏覽802次 時間:2019年3月22日 15:49

  連環畫《官封弼馬溫》 (資料圖)

“弼馬溫”

  看過《西游記》的朋友,對“弼馬溫”這個名字大抵都不陌生,那是孫悟空在天庭任職的官銜。《西游記》小說開頭寫道:孫悟空在花果山自稱“混世魔王”,太白金星奉玉皇大帝旨意將其招安,“請”進天庭做官,結果被封了個“弼馬溫”,安排在御馬監養馬。悟空起初不知道“弼馬溫”是個什么官兒,一日問起同僚,方知原來這是個沒有品級“未入流”的小官。“不覺心頭火起,咬牙大怒”,罵道“這般藐視老孫!不做他!不做他!”呼啦一聲把公案推倒,從耳朵里掏出金箍棒,一路打出天庭,回到花果山,挑起了杏黃旗,自封為“齊天大圣”。接著,玉皇大帝派托塔天王李靖率哪吒、巨靈神來收服悟空,被悟空打得落荒而逃。無奈之下玉帝又依太白金星之言,二次宣召悟空上天,封他做“齊天大圣”,派他管理桃園。不想他酒醉攪了王母娘娘的蟠桃會,于是又引起一段“大鬧天宮”的故事來。
  這“弼馬溫”究竟是個什么官?為什么會招致悟空如此反感呢?其實,說穿了也很簡單。“弼馬溫”就是“避馬瘟(病)”的意思。原來,古代馬常常得一種“騷病”,即“疥蟲病”(河東鄉間俗稱“圪癆”)。古人認為在馬圈里養猴子能夠防止馬生瘟病。北魏賈思勰《齊民要術》中就說:“常系獼猴于馬坊,令馬不畏,避惡,消百病也。”唐代白居易《題周皓大夫新亭子》詩也有“獼猴看櫪馬,鸚鵡喚家人。”明代李時珍《本草綱目》也說:“養馬者廄中畜之(猴),能避馬病。”至于為什么養猴子能祛除馬的瘟病,民間有不同的說法,一種說法是,母猴的尿或月水撒在馬圈里能除馬的瘟病。還有一種說法是說猴子善動,喜歡捉跳蚤、虱子。而馬的瘟病大多是由于跳蚤、虱子、疥蟲傳染所致。猴子與馬生活在一起,經常為馬捉虱子、跳蚤、疥蟲,就可以減少馬的瘟病發生。因此,玉皇大帝派孫悟空任這樣一個“官”,冠冕堂皇的理由是“用其所長”,實則是在嘲弄他。所以自視甚高的孫悟空感到受了極大侮辱,一怒之下掛冠而走,憤然離開了天庭。
  由于猴子有這樣的本事,古人在集中養馬時,常常在馬廄里同時養一些猴子與之做伴。《明會要·食貨志》中就有朝廷御馬監養猴子的記載。說的是明朝天啟年間的事情。可能是由于當時養的動物太多,費用開支過大,不得不將一部分放生以減輕負擔。據書中記載:放去的圈養動物,有乾明門的老虎、南海子的貓、西華門的鷹犬、西安門的大鴿,另外還有“御馬監山猴”(請注意:是養在“御馬監”的猴子)。辦法是“減眾有差,存者減其食料”。這說明當時養猴的數目也是相當可觀的。
  人們大概很早就注意到了“馬不離猴,猴不離馬”相依相存的關系,所以在日常生活中也常常把“猴”與“馬”并提。譬如人們常說“要等到猴年馬月”,來表示“不知等到什么時候”;還有畫猴子騎馬寓意“馬上封侯”,很快發跡,等等。此外,老年人還常用“猴猴馬馬”來指稱小孩子,如說“把你家的猴猴馬馬都帶過來,讓我看看!” 既親切煽情又形象生動。“這么多猴猴馬馬在身邊,還不把人熱鬧死了!”嗔中有愛,含情脈脈。在這樣的語境中,也只能是“馬”和“猴”相配,絕不能用什么“豬”啊“羊”啊,“雞”啊“鴨”啊來代替。這也是人們對馬與猴密切關系的一種認可。
  看來,《西游記》小說中“弼馬溫”這個細節完全來自于生活,對塑造孫悟空的形象也是非常添彩的一筆。現在科學發達,人們養馬早已不再用猴子了,但從中我們可以看出,先民們很早就認識到了自然界相生相克、和睦共存的生物鏈關系,并利用它維護生態平衡,為人類服務。這也是古人的一種智慧。

“馬留神”

  早年在運城鄉間,老年人嗔怪小孩子好動、不文靜,常會說:“瘋得像個馬留神!”那“馬留神”是個什么神呢?“馬留”就是猴子,“馬留神”應該就是“猴神”,大概就是活潑好動的“孫悟空”吧!
  但是嚴格來講,“馬留”不能算作方言。小說《西游記》中就有稱猴子為“馬留”的例子。如第十五回:“菩薩道:‘我把你這個大膽的馬流(留),村愚的赤尻(紅屁股)!我倒再三盡意,度得個取經人來,叮嚀教他救你性命,你怎么不來謝我救命之恩,反來與我嚷鬧?’”北宋趙彥衛《云麓漫鈔》稱:“北人諺語曰猢猻(猴子)為馬留。”明代李時珍《本草綱目》也說:“猴,胡(北方少數民族)俗稱馬留。”而今人鄭張尚芳《上古音系》則說:“粵語(廣東話)稱猴為‘馬留’。”可見從北到南各地都有這個詞語。
  就文獻記載來看,“馬留”一詞集中見于兩宋時期的文人筆記小說。例如北宋阮閱《詩話總龜》:“馬留,蓋優人呼沐猴之名。”邵博《邵氏聞見錄》:“今稱猴為馬留。”張師正《倦游雜錄》:“京師優人以雜物布地遣沐猴認之,即曰‘著也馬留’(找啊,猴子)。”等。因此,有的書中就說它是“宋代市語”(《綺談市語·走獸門》),即宋代市井間流行的一個詞語。其實這樣說也是不妥的,因為從根本上講,“馬留”不是一個純粹的漢語詞。研究表明,不僅漢語中有這個詞,作為漢語的親屬語言,漢藏語系中的藏緬語族許多種語言、方言中也都有一個與其音義相同的詞mlok(猴子)。這個mlok應當就是漢語“馬留”一詞的源頭,而“馬留”則是漢藏語共有的詞匯mlok的漢語表達方式。或者反過來說,把漢藏語中的mlok緩讀,分成兩個音節,就變成了漢語所說的“馬留m(a)-lok”。可見“馬留”二字是對音的,不是表意的。因此,它的寫法不固定,也不可以從字面上來推求它的意義。
  讀過《史記·項羽本紀》的人可能記得,其中用過一個成語叫“沐猴而冠”:“說者曰:‘人言楚人沐猴而冠,果然。’”后世用來比喻人徒有儀表。《西游記》第五十八回中也有個冒充孫悟空的“六耳獼猴”,是所謂的“混世四猴”之一。據如來佛說,它“善聆音,能察理,知前后,萬物皆明”。這里的“沐猴”和“獼猴”,有的書稱它們是“楚語詞”。事實上它們都是古老的漢藏語詞mlok和漢語的“猴”字音義合璧形成的詞,“沐”和“獼”是詞中非漢語成分,是由mlok的詞頭字母m演變來的,大體相當于“馬留”中的“馬”字。此外,漢語中還常常稱猴子為“馬猴”。《西游記》中花果山被孫悟空封作“馬、流二元帥”的就是兩個年老的“赤尻馬猴”;《紅樓夢》中那個活寶薛蟠,胡謅的爛詩也有“洞房鉆出個大馬猴”。這個“馬猴”的構詞方式也與“沐猴”“獼猴”相同,“馬”正是“馬留”mlok的省稱。漢藏語系是世界七大語系之一,是包含漢語和藏緬、壯侗、苗瑤等語族的古老語系,而“馬留”應該是根據其讀音轉寫過來的一個漢語詞。
  另外,用“馬留”來比喻人好動,古代也不乏先例。南宋胡仔《苕溪漁隱叢話》引《桐江詩話》:“呂惠卿察訪京(今開封)東,呂天姿清瘦,語話之際,喜以雙手指畫,社人目之曰‘說法馬留’。”“說法馬留”也就是“講經的(孫)猴子”。廣東《開平縣志》也說:當地人“罵小兒好動者曰‘馬留猴子’,亦曰‘馬留’。”這就和運城人稱活潑好動的孩子為“馬留神”如出一轍了。 (王雪樵)
(編輯 吳琪萌)
                      【新聞挑錯 / 新聞線索提供】
頂:0 踩:0
對本文中的事件或人物打分:
當前平均分:0 (0次打分)
對本篇資訊內容的質量打分:
當前平均分:0 (0次打分)
上一篇 下一篇
網站聲明
    運城日報、黃河晨報所有自采新聞(含圖片)獨家授權運城新聞網發布,未經允許不得轉載或鏡像;授權轉載務必注明來源,例:“運城新聞網-運城日報 ”。
    凡本網未注明“發布者:運城新聞網”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。
山西運城日報社 版權所有 
未經運城新聞網的書面特別授權,請勿轉載建立鏡像,違者依法必追究
授權法律顧問:山西韶風律師事務所
新聞熱線:0359-2233591 廣告合作電話:0359-2233350 2233273 Email:[email protected] 業務合作QQ:439433670 / 6906381
互聯網新聞信息服務許可證:14120190001
福彩3d开机号今天彩宝网